Non-equivalent English sounds

The non-equivalent sounds of the English language and translating filipino to english require, of course, especially close attention. The above English consonants in Russian have correspondences. They sound noticeably different, but still they are somewhat similar to the sounds of our native language. At the same time, there are such English sounds that have no correspondences in Russian at all. They are called non-equivalent.

The consonants [w], [ŋ], [θ] and [ð] are traditionally non-equivalent. Indeed, in Russian there is nothing similar. The only case when interdental sounds [θ] and [ð] can appear in the speech of a native Russian speaker is burr. Some children say [θletka] and [ðaftra], for example. Well, it will probably be a little easier for these children to master English pronunciation.

However, all the vowel sounds of the English language are also non-equivalent! Listening to English vowels is even more difficult than understanding consonants. Indeed, for the Russian ear, the sounds [e] and [æ], for example, sound the same, but for the English ear they sound completely different. Moreover, these phonemes are meaningful: the words bed [bed] and bad [bæd] have completely different meanings.

It is important to realize that the development of listening urdu to english skills should go hand in hand with mastering the correct English pronunciation. We repeat: knowing the technique of pronouncing English sounds will greatly simplify the task of understanding them by ear. If you know exactly how the speech apparatus of an Englishman works (in other words, if you yourself know how to correctly produce English sounds), then it will be much easier to understand the speech of this Englishman.

You can master English pronunciation on your own, but only by immersing yourself in the language environment. Moreover, having plunged headlong and for a long time, i.e. leaving to live in an English-speaking country for a long time.

If you study English on the territory of Russia, you will inevitably need the help of experienced teachers who will provide, among other things, the theoretical knowledge necessary to learn listening to English speech. Indeed, in addition to those mentioned above, there are also such phonetic phenomena in the English language as vowel truncation, assimilation, monophthongization, “intrusive” [r], and so on, and so on, and so on. It is easier to use someone’s help than to study English theoretical phonetics on your own. English language training in Moscow, for example, can be done at the YES language center, where you will be given pronunciation and will be taught to understand sounding English speech. There are a large number of exercises that will allow you to master this difficult skill in a relatively short time.